Um Google Translator atômico como você nunca viu

Comunicação sempre foi uma dor de cabeça, principalmente quando se tinha que lidar com gente de locais afastados, remotos e totalmente isolados. Mais ou menos como carioca tentando entender mineiro falando. Com paulistanos já se desistiu. Muito complicado falar com gente que confunde biscoito com tapa na cara. Agora imagine você ir para o interior de algum lugar esquecido por Hades, por onde Judas andava com e pé no chão, pois já tinha perdido as botas e as meias. É delicioso pro pessoal da Linguística encontrar novos povos com idiomas totalmente díspares do nosso, mas vem a dor de cabeça tentar entende-los. Guerras começaram por muito menos. Seria legal um sistema tradutor um pouquinho mais eficiente que o Google Translator, não é? Continuar lendo “Um Google Translator atômico como você nunca viu”

Como as traduções fazem um desserviço ou “PORRA, BBC!”

Eu adoro adágios, principalmente os latinos. Mesmo porque, qvid latine dictvm sit, altvm sonatvr*. Um dos que eu também gosto é um adágio em italiano traduttore traditore, que significa na melhor adaptação "tradutor, o traidor". Traduções sempre são complicadas, ainda mais quando envolvem termos técnicos. Acaba-se, não raro, escrevendo-se bobagens.

Um perfeito exemplo disso foi uma interpelação que me fizeram via Twitter sobre uma notícia trazida pelo mundo de Qward, também conhecida como BBC Brasil. Acompanhem a seguir.

Continuar lendo “Como as traduções fazem um desserviço ou “PORRA, BBC!””

Computador decifra automaticamente antiga língua

computer_translator.jpgMuito prvavelmente, você faz uso vez por outra do Google translator. Até eu uso, mas, óbvio, não é a 8ª maravilha do mundo, mas quebra um galhão às vezes. Este tipo de algoritmo é complicado, dada as nuances de cada idioma e, claro, a perfeição é uma meta ainda longe, mas as melhoras são sensíveis, principalmente para quem conheceu o Babelfish em seu início.

Seria uma maravilha se dispuséssemos desse tipo de ferramenta para traduzir textos antigos,bem antigos, não é? Os cientistas da Universidade da Califórnia e do Instituto de Tecnologia de Massachusetts também acham e conseguiram a proeza de criar um sistema que traduz textos antigos, como o ugarítico.

Continuar lendo “Computador decifra automaticamente antiga língua”